夕次盱眙县赏析
” 首联赏析:“落帆”“停舫”紧扣题目中的“次”字,点明时间是在黄昏时分,船要泊岸停靠。这两个动作不仅描绘了场景,还暗示了诗人的孤独心境。 颔联赏析:“风起波”“日沉夕”进一步描写了夜晚江边的景象,风起浪涌,日落西山,营造出一种孤寂、凄凉的氛围,加深了诗人的孤独感。
本诗着重渲染了旷野苍茫凄凉的夜景,从而将羁旅漂泊的游子愁思烘托得异常强烈,感人至深。
《夕次盱眙县》的创作背景是诗人韦应物在旅途中因遇风波而夜宿盱眙县孤驿时的所见所感。赏析如下:寓情于景,情景交融:全诗通过描绘秋日傍晚的萧索景象,如风起波涌、日沉暮色、山郭暗淡、芦洲雁落等,烘托出诗人漂泊异乡、思念故乡的凄苦心情。
韦应物《夕次盱眙县》原文及翻译赏析
夕次盱眙县翻译及注释 汉译 卸帆留宿淮水岸边的小镇,小舫停靠著孤零零的旅驿。大风突起江上的波浪浩荡,太阳沉落大地的夜色苍黑。山昏城暗人们都回家安憩,月照芦洲雁群也落下栖息。
夕次盱眙县 韦应物 系列:唐诗三百首 夕次盱眙县 落帆逗淮镇,停舫临孤驿。 浩浩风起波,冥冥日沉夕。 人归山郭暗,雁下芦洲白。 独夜忆秦关,听钟未眠客。 注解 落帆:卸帆。 人归句:意谓日落城暗,人也回到休息处所去了。
夜幕降临,人雁归宿反衬作者客居异乡的凄苦惆怅。尾联“独夜”“听钟”“未眠”也处处点“夕”,处处写夜,写出乡思客愁之深。韦应物诗风委婉含蓄,多借物抒情。在《夕次盱眙县》这首诗中,诗人运用很多意境。如“浩浩风起波,冥冥日沉夕。人归山郭暗,雁下芦洲白。
浩浩风起波,冥冥日沉夕。人归山郭暗,雁下芦洲白。独夜忆秦关,听钟未眠客。诗题中的“盱眙县”,即今江苏盱眙,秦二世二年(前208)项梁立楚怀王孙熊心为义帝,曾都于此。这首诗是诗人路过盱眙,在此逗留小住时所作。“次”,停留、临时住宿的意思。全诗笼罩在作者忧郁的思乡远念的情绪中。
夕次盱眙县原文如下:夕次盱眙县 作者:韦应物 落帆逗淮镇,停舫临孤驿。浩浩风起波,冥冥日沉夕。人归山郭暗,雁下芦洲白。独夜忆秦关,听钟未眠客。译文如下:卸帆留宿淮水岸边的小镇,小舫停靠着孤零零的旅驿。大风突起江上的波浪浩荡,太阳沉落大地的夜色苍黑。
《夕次盱眙县》赏析如下:《夕次盱眙县》是唐代诗人韦应物的一首诗作,主要描绘了诗人在傍晚时分因路途风波,不得不停舫于孤驿的情景,以及由此引发的思乡之情。全诗内容为:“落帆逗淮镇,停舫临孤驿。浩浩风起波,冥冥日沉夕。人归山郭暗,雁下芦洲白。独夜忆秦关,听钟未眠客。
《夕次盱眙县》的创作背景是什么?该如何赏析呢?
《夕次盱眙县》的创作背景是诗人韦应物在旅途中因遇风波而夜宿盱眙县孤驿时的所见所感。赏析如下:寓情于景,情景交融:全诗通过描绘秋日傍晚的萧索景象,如风起波涌、日沉暮色、山郭暗淡、芦洲雁落等,烘托出诗人漂泊异乡、思念故乡的凄苦心情。这种将情感融入景物描写的手法,使得诗歌的情感表达更为含蓄而深沉。
《夕次盱眙县》是唐代诗人韦应物创作的一首五言律诗。该诗描绘了作者在傍晚时分路过盱眙县的所见所感,通过对自然景色细腻入微的描写以及对个人处境深刻思考的表达,展现了诗人内心的孤独与无奈之情。全诗语言清新脱俗,意境深远,不仅反映了作者对于官场生涯的厌倦,同时也表达了他对自由生活的向往。
《夕次盱眙县》赏析如下:《夕次盱眙县》是唐代诗人韦应物的一首诗作,主要描绘了诗人在傍晚时分因路途风波,不得不停舫于孤驿的情景,以及由此引发的思乡之情。全诗内容为:“落帆逗淮镇,停舫临孤驿。浩浩风起波,冥冥日沉夕。人归山郭暗,雁下芦洲白。独夜忆秦关,听钟未眠客。
夕次盱眙县作品译文
〖YĪ〗、《夕次盱眙县》作品译文如下:第一段:在夜晚时分,我将小舟停泊在了淮水之畔,靠近盱眙县的一个宁静小镇。那里有一座孤零零的旅驿,我的帆船静静地系缆在岸边,仿佛在等待着风平浪静的时刻。此时,江面上突然刮起了一阵大风,波涛随之汹涌澎湃,太阳也在天边缓缓落下,夜色渐渐变得深沉而苍茫。
〖ÈR〗、独夜忆秦关,听钟未眠客。译文 卸帆留宿淮水岸边的小镇,小舫停靠着孤零零的旅驿。大风突起江上的波浪浩荡,太阳沉落大地的夜色苍黑。山昏城暗人们都回家安憩,月照芦洲雁群也落下栖息。夜晚孤独我不禁想起长安,听到岸上钟声我怎能入睡?注释 次:停泊。盱眙(xū yí):今属江苏,地处淮水南岸。
〖SĀN〗、在夜晚的淮水边,诗人魏英武停泊了他的小舟,靠近盱眙县的一个小镇。孤零零的旅驿旁,帆船静静地系缆,等待风平浪静。江面上,一阵大风吹起,波涛汹涌,太阳在天边缓缓落下,夜色随之变得深沉而苍茫。随着天色渐暗,山峦与城郭的轮廓逐渐模糊,人们纷纷归家安歇。
〖SÌ〗、落帆逗淮镇,停舫临孤驿。浩浩风起波,冥冥日沉夕。人归山郭暗,雁下芦洲白。独夜忆秦关,听钟未眠客。注解 落帆:卸帆。人归句:意谓日落城暗,人也回到休息处所去了。芦洲:芦苇丛生的水泽。秦:今陕西一带。译文 卸帆留宿淮水岸边的小镇,小舫停靠着孤零零的旅驿。
夕次盱眙县翻译及赏析(夕次盱眙县翻译及赏析拼音)
〖YĪ〗、《夕次盱眙县》翻译及赏析 翻译:降下风帆停泊在临淮镇上,船只靠近了孤零零的驿站。浩浩荡荡的大风扬起波涛,昏昏冥冥中夕阳正在落山。行人归去山中的城郭渐渐昏暗,飞雁落到长满芦苇的洲渚上,一片洁白璀璨。独自在夜晚思念着远方的秦关,听着远处的钟声难以入眠。
〖ÈR〗、夕次盱眙县翻译及注释 汉译 卸帆留宿淮水岸边的小镇,小舫停靠著孤零零的旅驿。大风突起江上的波浪浩荡,太阳沉落大地的夜色苍黑。山昏城暗人们都回家安憩,月照芦洲雁群也落下栖息。
〖SĀN〗、译文 卸帆留宿淮水岸边的小镇,小舫停靠著孤零零的旅驿。 大风突起江上的波浪浩荡,太阳沉落大地的夜色苍黑。 山昏城暗人们都回家安憩,月照芦洲雁群也落下栖息。



” 首联赏析:“落帆”“停舫”紧扣题目中的“次”字,点明时间是在黄昏时分,船要泊岸停靠。这两个动作不仅描绘了场景,还暗示了诗人的孤独心境。 颔联赏析:“风起波”“日沉夕”进一步描写了夜晚江边的景象,风起浪涌,日落西山,营造出一种孤寂、凄凉的氛围,加深了诗人的孤独感。本诗着重渲染了旷野苍茫凄凉的夜景,从而