大诗人屈原的《离骚》原文?
但诗人依旧矢志不屈,甘愿“伏清白以死直”,也不愿意屈服认同世俗:“背绳墨以追曲”。 彷徨苦闷 悔相道之不察兮:后悔当初不曾看清前途, 延伫乎吾将反:迟疑了一阵我又将回头。 回朕车以复路兮:调转我的车走回原路啊, 及行迷之未远:趁着迷途未远赶快罢休。
屈原文章离骚的原文及翻译【原文】如下:《离骚》作者:屈原〔先秦〕帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:名余曰正则兮,字余曰灵均。
余虽好修姱(kuā)以鞿(jī )羁(jī )兮,謇(jiǎn)朝谇(suì)而夕替,既替余以蕙(huì)纕(xiāng)兮,又申之以揽(lǎn)茝(chǎi)。出处:《楚辞》——战国·屈原 原文:余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。
请问“路漫漫其修远兮,吾将上下而求索”是什么意思?
“路漫漫其修远兮 吾将上下而求索”意思是:前方的道路漫长又遥远,我将百折不挠、不遗余力地去探寻。“路漫漫其修远兮,吾将上下而求索”出自屈原《离骚》第97句。结合上下文可理解为:道路又窄又长无边无际,我要努力寻找心中的太阳。结合上下文则表达了屈原“趁天未全黑探路前行”的积极求进心态。
“路漫漫其修远兮,吾将上下而求索”的意思是:道路漫长而遥远,我将坚持不懈地上下求索。路漫漫其修远兮:这里的“路”指的是人生之路或追求真理、目标的道路。“漫漫”描绘了道路的漫长无尽,“修远”则强调了道路的曲折与遥远,整体表达了人生之路的艰难与漫长。
“路漫漫其修远兮,吾将上下而求索”不仅是一句诗,更是激励后人不断探索、追求真理的精神象征。它提醒我们,在漫长的人生旅途中,面对未知与挑战,应保持勇气与决心,以坚韧不拔的精神,不断前行,探索属于自己的道路。
“路漫漫其修远兮,吾将上下而求索”的意思是:路途漫长且充满挑战,但我将坚定信念,勇往直前,不断探寻和追求更高的境界和理想。路途漫长且充满挑战:“路漫漫其修远兮”描述了人生道路的漫长和遥远,以及其中所包含的困难和挑战。这表达了人们在追求人生目标的过程中,需要面对并克服重重障碍。
离骚高中原文
《离骚》高中原文如下:开篇自述身世:帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名。名余曰正则兮,字余曰灵均。内在美德与外在修养:纷吾既有此内美兮,又重之以修能。扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。时光流逝与忧国忧民:日月忽其不淹兮,春与秋其代序。惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。
离骚高中背诵部分原文及翻译注音:原文:帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名。名余曰正则兮,字余曰灵均。dì gāo yáng zhī miáo yì xī , zhèng huáng kǎo yuē bó qióng 。
高中必背离骚原文及翻译如下:离骚原文:帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:名余曰正则兮,字余曰灵均。纷吾既有此内美兮,又重之以修能。扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。
屈原《离骚》家世生平 帝高阳之苗裔兮:我是古帝高阳氏的子孙, 朕皇考曰伯庸:我的父亲字伯庸。 摄提贞于孟陬兮:摄提那年正当孟陬啊, 惟庚寅吾以降:正当庚寅日那天我降生。
《离骚》部分原文翻译及赏析如下:翻译: 帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸:我是古帝高阳氏的子孙,我已去世的父亲字叫伯庸。 摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降:岁星在寅的那年的正月庚寅日,我从天上降临到人间。 皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:父亲仔细揣测我的生辰,于是赐给我相应的美名。
其形也,翩若惊鸿,婉若游龙。荣曜秋菊,华茂春松。仿佛兮若轻云之蔽月...
〖YĪ〗、其形也,翩若惊鸿,婉若游龙,荣曜秋菊,华茂春松。 髣髴兮若轻云之蔽月,飘飖兮若流风之回雪。远而望之,皎若太阳升朝霞。 迫而察之,灼若芙蕖出渌波。秾纤得衷,修短合度。 肩若削成,腰如约素。延颈秀项,皓质呈露,芳泽无加,铅华弗御。 云髻峨峨,修眉联娟,丹唇外朗,皓齿内鲜。明眸善睐,靥辅承权,瓌姿艳逸,仪静体闲。 柔情绰态,媚于语言。
〖ÈR〗、“其形也,翩若惊鸿,婉若游龙。荣曜秋菊,华茂春松。髣髴兮若轻云之蔽月,飘飖兮若流风之回雪。”的意思是:她的形影,翩然若惊飞的鸿雁,婉约若游动的蛟龙。容光焕发如秋日下的菊花,体态丰茂如春风中的青松。她时隐时现像轻云笼月,浮动飘忽似回风旋雪。
〖SĀN〗、这句话的意思是:她的形影,翩然若惊飞的鸿雁,婉约若游动的蛟龙。容光焕发如秋日下的菊花,体态丰茂如春风中的青松。她时隐时现像轻云笼月,浮动飘忽似回风旋雪。这句话出自中国三国时期曹魏文学家曹植创作的辞赋名篇《洛神赋》。
长路漫漫,其修远兮什么意思
“长路漫漫,其修远兮”的意思是:前面的道路啊又远又长。 --------出自哪里-------- 先秦·屈原《离骚》 --------原文节选-------- 朝发轫于苍梧兮,夕余至乎县圃。 欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮。 吾令羲和弭节兮,望崦嵫而勿迫。 路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。(漫漫 一作:曼曼) 饮余马于咸池兮,总余辔乎扶桑。
“长路漫漫其修远兮”的意思是:在追寻真理的道路上,前方的路程还很漫长。出处:这句话出自屈原的名作《离骚》。全诗是一首宏伟壮丽的抒情诗,表达了屈原对楚国命运和人民生活的关心,以及他坚持理想、不与邪恶势力妥协的意志。
这句话的意思是在追寻真理方面,前方的道路还很漫长。 路漫漫其修远兮,吾将上下而求索出自屈原的名作《离骚》。屈原痛感自己的治国之道不能为楚王所接受,他只好悲愤地走开了,去寻求那理想中的人生之道。他在此诗中运用了浪漫主义手法,作了一番抒情的描述:早晨从苍梧启程了,晚上到达了悬圃。
原句含义:“路漫漫其修远兮”意味着道路十分漫长且遥远,“吾将上下而求索”则表达了诗人将不遗余力地去追求和探索真理的决心。整体释义:在追寻真理或真知的过程中,前方的道路充满了挑战和未知,但诗人屈原表示他将百折不挠,尽自己最大的努力去追求和探索。
屈原文章离骚的原文及翻译
原文:帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。 摄提贞于孟陬[zōu]兮,惟庚寅吾以降。 皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名: 名余曰正则兮,字余曰灵均。 纷吾既有此内美兮,又重之以修能。 扈[hù]江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。 汩[yù]余若将不及兮,恐年岁之不吾与。 朝搴阰[qiān pí]之木兰兮,夕揽洲之宿莽。 日月忽其不淹兮,春与秋其代序。
【原文】如下:《离骚》作者:屈原〔先秦〕帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:名余曰正则兮,字余曰灵均。纷吾既有此内美兮,又重之以修能。扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。
对这,屈原都没有作正面的答覆:听了女媭的谈话以后,借“就重华以陈词”从理论上予以否定;回答巫咸的则是从具体情况的分析来粉碎其客观现实的根据;灵氛的诱惑,虽然引起了他暂时的动摇,可是伟大的爱国热情终于使得这种诱惑完全破产;而屈原也就在思想斗争中终于取得最后的胜利。
原{离骚} 离骚(一) 帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。 摄提贞于孟陬兮,唯庚寅吾以降。 皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名: 名余曰正则兮,字余曰灵均。 纷吾既有此内美兮,又重之以修能。 扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。 汨余若将不及兮,恐年岁之不吾与。 朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。
屈原《离骚》原文: 帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。摄提贞于孟陬[zōu]兮,惟庚寅吾以降。皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:名余曰正则兮,字余曰灵均。纷吾既有此内美兮,又重之以修能。扈[hù]江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。汩[yù]余若将不及兮,恐年岁之不吾与。
《楚辞离骚》原文及翻译如下: 原文: 楚辞·离骚。屈原。 帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:名余曰正则兮,字余曰灵均。纷吾既有此内美兮,又重之以修能。扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。



但诗人依旧矢志不屈,甘愿“伏清白以死直”,也不愿意屈服认同世俗:“背绳墨以追曲”。 彷徨苦闷 悔相道之不察兮:后悔当初不曾看清前途, 延伫乎吾将反:迟疑了一阵我又将回头。 回朕车以复路兮:调转我的车走回原路啊, 及行迷之未远:趁着迷途未远赶快罢休。屈原文章离骚的原文及翻译【原文】如下:《离骚