《史记·孙子吴起列传》原文及译文
1、于是乃以田忌为将,而孙子为师,居辎车中,坐为计谋。田忌欲引兵之赵,孙子曰:“夫解杂乱纷纠者不控卷,救鬬者不搏撠,批亢捣虚,形格势禁,则自为解耳。今梁赵相攻,轻兵锐卒必竭于外,老弱罢于内。君不若引兵疾走大梁,据其街路,冲其方虚,彼必释赵而自救。是我一举解赵之围而收獘于魏也。
2、鲁国就有人诋毁吴起说:“鲁国虽然是个小国,却有着战胜国的名声,那么诸侯各国就要谋算鲁国了。况且鲁国和卫国是兄弟国家,鲁君要是重用吴起,就等于抛弃了卫国。”鲁君怀疑吴起,疏远了吴起。这时,吴起听说魏国文侯贤明,想去奉事他。魏文侯就任用他为主将,攻打秦国,夺取了五座城池。
3、吴起说:“统率三军,让士兵乐意为国去死战,敌国不敢图谋魏国,您和我比,谁好?”田文说:“不如您。”吴起说:“管理文武百官,让百姓亲附,充实府库的储备,您和我比,谁行?”田文说:“不如您。”吴起说:“拒守西河而秦国的军队不敢向东侵犯,韩国、赵国服从归顺,您和我比,谁能?”田文说:“不如您。
4、魏军大乱,互不接应。庞涓自知无计可施,败成定局,就拔剑自刎,临死说:“倒成就了这小子的名声!”齐军就乘胜追击,把魏军彻底击溃,俘虏了魏国太子申回国。孙膑也因此名扬天下,后世社会上流传着他的《兵法》。
5、文侯以吴起善用兵,廉平,尽能得士心,乃以为西河守,以拒秦、韩。(选自《史记·孙子吴起列传》1.下列各句中加粗实词的解释,有误的一项是()A.齐人攻鲁,鲁欲将吴起/将:以……为大将。B.曾子薄之,而与起绝。/绝:断绝来往。C.鲁君疑之,谢吴起/谢:感谢。
孙子吴起列传翻译
太史公曰:世俗所称师旅,皆道孙子十三篇,吴起兵法,世多有,故弗论,论其行事所施设者。语曰:“能行之者未必能言,能言之者未必能行。”孙子筹策庞涓明矣,然不能蚤救患于被刑。吴起说武侯以形势不如德,然行之于楚,以刻暴少恩亡其躯。悲夫! 译文孙子字武,是齐国人。他以所著兵法求见于吴王阖闾。
孙子谓田忌曰:“彼三晋之兵素悍勇而轻齐,齐号为怯,善战者因其势而利导之。兵法,百里而趣利者蹶上将,五十里而趣利者军半至。使齐军入魏地为十万灶,明日为五万灶,又明日为三万灶。”庞涓行三日,大喜,曰:“我固知齐军怯,入吾地三日,士卒亡者过半矣。”乃弃其步军,与其轻锐倍日并行逐之。
孙子吴起列传全文翻译为:吴起是卫国人,善于用兵,奉事鲁国国君。齐国的军队攻打鲁国,鲁君任命他做了将军,率领军队攻打齐国,把齐军打得大败。鲁国就有人诋毁吴起说:鲁国虽然是个小国,却有着战胜国的名声,那么诸侯各国就要谋算鲁国了。况且鲁国和卫国是兄弟国家,鲁君要是重用吴起,就等于抛弃了卫国。
翻译:孙子名武,是齐国人。他因为擅长用兵之法得到吴王阖庐的召见。阖庐说:您所写的十三篇兵法,我全都看过了,可以小规模地用来实际操练军队吗?孙武回答说:可以。阖庐又说:“那么可以试着操练妇女吗?孙武回答说:可以。
史记孙子吴起列传原文及翻译如下:吴起者,卫人也,事鲁君。齐人攻鲁,将而攻齐,大破之。鲁人或曰夫鲁小国而有战胜之名则诸侯图鲁矣且鲁卫兄弟之国也而君用起则是弃卫鲁君疑之谢吴起吴起于是闻魏文侯贤,欲事之。魏文侯以为将,击秦,拔五城。吴起是卫国人,善于用兵,奉事鲁国国君。
吴起,卫国人,善用兵。曾从曾子求学,侍鲁君。齐军攻鲁,鲁疑吴起,吴起杀妻明志,得任将军,攻齐胜。鲁人诋毁,吴起投魏,文侯任为主将,攻秦取五城。吴起任将,与士兵同甘共苦。士兵生疮,吴起吸吮。士兵母哭,谓吴起为父复仇者。
史记中《孙子吴起列传》主要讲了什么内容
总结:《史记·七十列传·孙子吴起列传》中关于孙子和孙膑的部分,主要描绘了两位杰出的军事家的生平事迹和军事智慧。孙子以严格的军法和卓越的军事才能闻名于世,而孙膑则凭借自己的智慧和谋略,在遭受酷刑后依然能够展现出色的军事才能,为齐国赢得了多次战争的胜利。
详细内容 孙子传,即吴宫教战的典故,讲述的是当年吴王读了孙子的兵书后,决心考验一下他是否真的如书中一样会带兵。孙武问可否用妇女练兵,皇上同意后,他令两名宠妃当队长,选108位宫女操练。孙武先向其讲解号令规则,确认其听清楚后便开始操练,结果第一次一片混乱。
吴起的智囊谋略主要包括:以权谋利、以变应变、以阴谋诡计等。他认为,政治和军事是密不可分的,需要在政治上制定出科学合理的政策和措施,才能在战争中取得胜利。吴起也是一个善于利用情报和间谍的人,他经常派遣间谍去搜集敌方情报,以便制定出更加精准的作战计划。
吴起吮疽的故事出自《史记·孙子吴起列传》。吴起在魏国担任将领时,展现出了非凡的将领风范和深厚的仁爱之心。他不仅与士卒同甘共苦,亲自背负军粮,分担劳苦,更是在士兵生病时,亲自为其吸吮毒疮中的脓血。
内容:该部分着重描述了孙武的“吴宫教战”,即孙武在吴国宫廷中训练军队,展示其卓越军事才能的事迹。这一部分是了解孙武军事思想和兵法实践的重要资料。因此,要查找《史记》中有关孙武的记载,可以直接查阅《史记卷六十五·孙子吴起列传第五》中的相关内容。
《史记》中有关孙武的记载主要在《史记卷六十五·孙子吴起列传第五》的“孙子”部分。具体来说:主要段落:《史记·孙子吴起列传》中,详细记载了孙武的事迹,尤其是“吴宫教战”这一段,展现了孙武的军事才能和严格的治军之道。
孙子吴起列传原文及翻译
1、齐人攻鲁,鲁欲将吴起,吴起取齐女为妻,而鲁疑之。吴起于是欲就名,遂杀其妻,以明不与齐也。鲁卒以为将。将而攻齐,大破之。鲁人或恶吴起曰:“起之为人,猜忍人也。其少时,家累千金,游仕不遂,遂破其家,乡党笑之,吴起杀其谤己者三十余人,而东出卫郭门。与其母诀,啮臂而盟曰:“起不为卿相,不复入卫。”遂事曾子。居顷之,其母死,起终不归。
2、吴起是卫国人,善于用兵。曾经向曾子求学,奉事鲁国国君。齐国的军队攻打鲁国,鲁君想任用吴起为将军,而吴起娶的妻子却是齐国人,因而鲁君怀疑他。当时,吴起一心想成名,就杀了自己的妻子,来表明他不亲附齐国。鲁君终于任命他做了将军,率领军队攻打齐国,把齐军打得大败。
3、孙子吴起列传原文及翻译如下:原文:孙子武者,齐人也。以兵法见于吴王阖闾。阖闾曰:子之十三篇,吾尽观之矣,可以小试勒兵乎?对曰:可。阖庐曰:可试以妇人乎。曰:可。于是许之,出宫中美女,得百八十人。孙子分为二队,以王之宠姬二人各为队长,皆令持戟。
4、吴起是卫国人,善于用兵,奉事鲁国国君。齐国的军队攻打鲁国,鲁君任命他做了将军,率领军队攻打齐国,把齐军打得大败。鲁国就有人诋毁吴起说:“鲁国虽然是个小国,却有着战胜国的名声,那么诸侯各国就要谋算鲁国了。况且鲁国和卫国是兄弟国家,鲁君要是重用吴起,就等于抛弃了卫国。
5、魏军大乱,互不接应。庞涓自知无计可施,败成定局,就拔剑自刎,临死说:“倒成就了这小子的名声!”齐军就乘胜追击,把魏军彻底击溃,俘虏了魏国太子申回国。孙膑也因此名扬天下,后世社会上流传着他的《兵法》。
6、孙子派使者回报吴王,称士兵已整齐,任大王指使。吴王不愿观看。吴王知孙子用兵之术,最终任之为将。吴国西击楚国,攻入郢,北威齐、晋,扬名于诸侯。孙膑,孙武后裔,出生阿城、鄄城。曾与庞涓学习兵法。庞涓为魏惠王将,自视才能不及孙膑,暗中将他找来。



1、于是乃以田忌为将,而孙子为师,居辎车中,坐为计谋。田忌欲引兵之赵,孙子曰:“夫解杂乱纷纠者不控卷,救鬬者不搏撠,批亢捣虚,形格势禁,则自为解耳。今梁赵相攻,轻兵锐卒必竭于外,老弱罢于内。君不若引兵疾走大梁,据其街路,冲其方虚,彼必释赵而自救。是我一举解赵之围而收獘于魏也。2、鲁国就