宋词酒入愁肠的下一句是
〖YĪ〗、“酒入愁肠,化作相思泪”一句,以极简练的语言承载极复杂的情感,成为表达“借酒消愁愁更愁”的经典范式,被后世多次化用(如元·王实甫《西厢记》“暖溶溶玉醅,白泠泠似水,多半是相思泪”),堪称宋词中“以景载情,以情化景”的巅峰之作。
〖ÈR〗、酒入愁肠,化作相思泪。(留人睡 一作:留人醉)作者简介(范仲淹)范仲淹(989-1052年),字希文,汉族,北宋著名的政治家、思想家、军事家、文学家,世称“范文正公”。范仲淹文学素养很高,写有著名的《岳阳楼记》。苏幕遮·怀旧翻译及注释翻译白云满天,黄叶遍地。
〖SĀN〗、纷纷坠叶飘香砌。夜寂静,寒声碎。真珠帘卷玉楼空,天淡银河垂地。年年今夜,月华如练,长是人千里。 愁肠已断无由醉,酒未到,先成泪。残灯明灭枕头欹,谙尽孤眠滋味。都来此事,眉间心上,无计相回避。出自范仲淹《苏幕遮·怀旧》,下一句“酒入愁肠”。
【最美宋词】酒入愁肠,化作相思泪。
〖YĪ〗、“酒入愁肠,化作相思泪”出自北宋文学家范仲淹的词作《苏幕遮·怀旧》。原文:碧云天,黄叶地,秋色连波,波上寒烟翠。山映斜阳天接水,芳草无情,更在斜阳外。黯乡魂,追旅思,夜夜除非,好梦留人睡。明月楼高休独倚。酒入愁肠,化作相思泪。
〖ÈR〗、原文:苏幕遮 · 怀旧宋 范仲淹碧云天,黄叶地,秋色连波,波上寒烟翠。山映斜阳天接水,芳草无情,更在斜阳外。黯乡魂,追旅思。夜夜除非,好梦留人睡。明月楼高休独倚,酒入愁肠,化作相思泪。译文:云天蓝碧,黄叶落满地,天边秋色与秋波相连,波上弥漫着空翠略带寒意的秋烟。
〖SĀN〗、“明月楼高”句顺承上文:夜间为乡愁所扰而好梦难成,便想登楼远眺,以遣愁怀;但明月团团,反使他倍感孤独与怅惘,于是发出“休独倚”之叹。 歇拍二句,写作者试图借饮酒来消释胸中块垒,但这一遣愁的努力也归于失败:“酒入愁肠,化作相思泪”。
酒入愁肠,化作相思泪。原文_翻译及赏析
〖YĪ〗、黯乡魂,追旅思。夜夜除非,好梦留人睡。明月楼高休独倚。酒入愁肠,化作相思泪。翻译:蓝天之中碧云飘荡,大地之上黄叶飘落。秋天的色彩与波浪相连,波浪之上笼罩着翠绿的寒烟。山峦映衬着斜阳,天空与水面相接。芳草似乎没有情感,在斜阳之外延伸至无边。思念故乡之情暗淡,追随羁旅之思。夜晚除非有美好的梦境,才能让人入睡。
〖ÈR〗、“酒入愁肠,化作相思泪。”因为夜不能寐,故借酒浇愁,但酒一入愁肠都化作了相思泪,这真是欲遣乡思反而更增乡思之苦了。结拍两句,抒情深刻,造语生新。作者另一首《御街行·纷纷坠叶飘香砌》则翻进一层,说:“愁肠已断无由醉,酒未到,先成泪。
〖SĀN〗、酒入愁肠,化作相思泪。(留人睡 一作:留人醉) 译文及注释 译文 白云满天,黄叶遍地。秋天的景色映进江上的碧波,水波上笼罩着寒烟一片苍翠。远山沐浴着夕阳天空连接江水。岸边的芳草似是无情,又在西斜的太阳之外。
〖SÌ〗、明月楼高休独倚,酒入愁肠,化作相思泪:不想在明月夜独倚高楼望远,只有频频地将苦酒灌入愁肠,化作相思的眼泪。
〖WǓ〗、酒入愁肠,化作相思泪。译文白云满天,黄叶遍地。秋天的景色映进江上的碧波,水波上笼罩着寒烟一片苍翠。远山沐浴着夕阳天空连接江水。岸边的芳草似是无情,又在西斜的太阳之外。黯然感伤的他乡之魂,追逐旅居异地的愁思,每天夜里除非是美梦才能留人入睡。当明月照射高楼时不要独自依倚。
〖LIÙ〗、《苏幕遮·怀旧》词赏析 原文:苏幕遮 · 怀旧宋 范仲淹碧云天,黄叶地,秋色连波,波上寒烟翠。山映斜阳天接水,芳草无情,更在斜阳外。黯乡魂,追旅思。夜夜除非,好梦留人睡。明月楼高休独倚,酒入愁肠,化作相思泪。



〖YĪ〗、“酒入愁肠,化作相思泪”一句,以极简练的语言承载极复杂的情感,成为表达“借酒消愁愁更愁”的经典范式,被后世多次化用(如元·王实甫《西厢记》“暖溶溶玉醅,白泠泠似水,多半是相思泪”),堪称宋词中“以景载情,以情化景”的巅峰之作。〖ÈR〗、酒入愁肠,化作相思泪。(留人睡 一作:留人醉)作者