《西京杂记》译文(问题补充中的原文翻译成现代文)
〖YĪ〗、匡衡,字稚圭,匡衡学习勤奋但没有蜡烛,邻居家有蜡烛但不思进取,匡衡于是在墙壁上打穿了让他家的烛光照过来,把书对着烛光后读书。同乡有个大户人家却不识字,家里富裕还有很多书,匡衡于是无求报酬而做人家的佣人。主人奇怪他为什么这样做,匡衡解释:“只愿得到主人人所有的书来通读。”主人被他感动,借书给他,终于让他学习有成。
〖ÈR〗、同乡有一大户人家叫文不 识,家中富有,有很多书,匡衡给他做雇工却不要报酬。主人很奇怪,问匡衡为什么,匡衡说:“希望能把主人所有的书都通读一遍。”主人被其感动,就把书借给 他。后来,他便成了学问家。
〖SĀN〗、原文:匡衡勤学而烛,邻居有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,发书映光而读之。邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。主人怪问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之。”主人感叹,资给以书,遂成大学。白话译文:匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛照明。
〖SÌ〗、汉高帝七年。萧相国营未央宫。因龙首山制前殿。建北阙未央宫。周回二十二里。九十 五步五尺。街道周回七十里。台殿四十三。其三十二在外。其十一在后。宫池十三山六池一 山一亦在后宫。门闼凡九十五。武帝作昆明池。欲伐昆吾夷。教习水战。因而于上游戏养 鱼。鱼给诸陵庙祭祀。余付长安市卖之。
《西京杂记》的全文和译文
〖YĪ〗、原文:匡衡勤学而烛,邻居有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,发书映光而读之。邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。主人怪问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之。”主人感叹,资给以书,遂成大学。白话译文:匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛照明。
〖ÈR〗、凿壁借光《西京杂记》 【原文】 匡衡勤学而烛,邻居有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,发书映光而读之。邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。主人怪问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之。”主人感叹,资给以书,遂成大学。 【译文】 匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛照明。
〖SĀN〗、匡衡,字稚圭,匡衡学习勤奋但没有蜡烛,邻居家有蜡烛但不思进取,匡衡于是在墙壁上打穿了让他家的烛光照过来,把书对着烛光后读书。同乡有个大户人家却不识字,家里富裕还有很多书,匡衡于是无求报酬而做人家的佣人。主人奇怪他为什么这样做,匡衡解释:“只愿得到主人人所有的书来通读。
〖SÌ〗、[1]」鼎,衡小名也。时人畏服之如此。闻之者皆解颐欢笑。衡邑人有言《诗》者,衡从之与语,质疑。邑人挫服、倒屣(ㄒㄧˇ洗)而去。衡追之,曰:「先生留听,更理前论!」邑人曰:「穷矣!」遂去不顾。
〖WǓ〗、凿壁偷光出自《西京杂记》。原文:匡衡字稚圭,勤学而无烛,邻舍有烛而不逮。衡乃穿壁引其光,以书映光而读之。译文:匡衡,字稚圭,勤奋好学,但家中没有蜡烛照明。邻居家有灯烛,只是光亮照不到,匡衡就把墙壁凿了一个洞引来邻居家的光亮,让光亮照在书上来读。
〖LIÙ〗、同乡有一大户人家叫文不 识,家中富有,有很多书,匡衡给他做雇工却不要报酬。主人很奇怪,问匡衡为什么,匡衡说:“希望能把主人所有的书都通读一遍。”主人被其感动,就把书借给 他。后来,他便成了学问家。
西京杂记——凿壁借光的翻译
【译文】匡衡好学但家贫无烛。邻家有灯烛但烛光穿不过墙来。匡衡在墙上凿个洞引来了邻家的烛光,翻开书本就着烛光读书。同乡有个姓文的大户、不识字,家中富有并且有很多书。于是,匡衡自愿到他家去做帮工,但不求报酬。主人奇怪地问他为何不求报酬。匡衡说:“我希望能把你家的书通读一遍。”主人大为感叹,就把书借给他读。
【译文】匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛照明。邻家有灯烛,但光亮照不到他家,匡衡就把墙壁凿了一个洞引来邻家的光亮,让光亮照在书上来读。同乡有个大户人家叫文不识的,是个有钱的人,家中有很多书。匡衡就到他家去做雇工,又不要报酬。
翻译:匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛。邻家有蜡烛,但光亮照不到他家,匡衡就在墙壁上凿了洞引来邻家的光亮,让光亮照在书上读书。县里有个大户人家不怎么识字,但家中富有,有很多书。匡衡就到他家去做雇工,但不要报酬。主人感到很奇怪,问他为什么这样,他说:“我希望读遍主人家的书。
匡衡凿壁借光 匡衡很勤学但没有蜡烛,邻居有蜡烛却照不到(他的房间)。匡衡于是就在一墙上打了一个洞用来引进烛光,用书映着光来读书。当地 有一大户人家叫文不识,家里十分富有,书又很多,匡衡就给他家作雇工 辛苦劳动而不要求报酬,主人感到奇怪问匡衡,匡衡回答说:“希望可以 读遍主人的书。
译文:匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛照明。邻家有灯烛,但隔壁烛光透不过来,匡衡就在墙壁凿了一个洞引进邻家的光亮,让光亮照在书上来读。同乡有个大户人家但是不识字,家中富有,有很多藏书。匡衡就到他家去做雇工辛勤劳作,却不要报酬。
《西京杂记》简介
〖YĪ〗、《西京杂记》简介:基本信息:《西京杂记》是古代历史笔记小说集,由汉代刘歆所著,东晋葛洪辑抄。其中“西京”指的是西汉的首都长安,主要写的是西汉的杂史,既有历史记载也有西汉的许多遗闻轶事。
〖ÈR〗、《西京杂记》是古代历史笔记小说集,由汉代刘歆所著,东晋葛洪辑抄。以下是关于《西京杂记》的详细介绍:内容概述:该书以西汉的首都长安为背景,记载了西汉的杂史,包括历史事件和许多遗闻轶事。如“昭君出塞”、“卓文君私奔司马相如”等故事,以及成语“凿壁借光”的出处,均出自此书。
〖SĀN〗、匡衡就到他家去做雇工,又不要报酬。主人感到很奇怪,问他为什么这样,他说:“我希望能得到你家的书,通读一遍。”主人听了,深为感叹,就把书借给他读。于是匡衡成了大学问家。出处:出自东晋刘歆的《西京杂记》。
《西京杂记》凿壁偷光的原文及翻译
《西京杂记》中“凿壁偷光”的原文及翻译如下:原文:匡衡勤学而无烛,邻舍有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,以书映光而读之。邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。主人怪问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之。”主人感叹,资给以书,遂成大学。翻译: 匡衡勤学而无烛:匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛照明。
匡衡勤学而烛照不逮,乃穿壁引其光。翻译:匡衡勤奋学习,但家中蜡烛照明不够,于是在墙上凿出一个洞来,借助邻居家的烛光读书。他的行为十分努力刻苦。穿壁意为在墙上钻个洞。以形容家境虽贫寒却求学的决心强烈。透过壁上的小洞引入邻家的烛光来照明读书。
【译文】匡衡好学但家贫无烛。邻家有灯烛但烛光穿不过墙来。匡衡在墙上凿个洞引来了邻家的烛光,翻开书本就着烛光读书。同乡有个姓文的大户、不识字,家中富有并且有很多书。于是,匡衡自愿到他家去做帮工,但不求报酬。主人奇怪地问他为何不求报酬。匡衡说:“我希望能把你家的书通读一遍。
《西京杂记》中记载了一个关于勤学苦读的故事。主人公匡衡,由于家境贫寒,无法购得蜡烛照明,但他不屈于困境,想出了一个创新的办法。他发现邻居家的烛光无法穿透墙壁,于是便在墙壁上凿了个小洞,让微弱的烛光透进来,借助这微光,他夜以继日地阅读书籍。这种坚韧不拔的精神令人感动。
西京杂记二则(匡衡、王嫱)--刘歆(国学治要五-古文治要卷四)
〖YĪ〗、匡衡,字稚圭,勤学而无烛。邻居有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,以书映光而读之。邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作,而不求偿。主人怪而问之,衡曰:「愿得主人书遍读之。」主人感叹,资给以书,遂成大学。衡能说《诗》,时人为之语曰:「无说《诗》,匡鼎来;匡说《诗》,解人颐(ㄧˊ仪)。



〖YĪ〗、匡衡,字稚圭,匡衡学习勤奋但没有蜡烛,邻居家有蜡烛但不思进取,匡衡于是在墙壁上打穿了让他家的烛光照过来,把书对着烛光后读书。同乡有个大户人家却不识字,家里富裕还有很多书,匡衡于是无求报酬而做人家的佣人。主人奇怪他为什么这样做,匡衡解释:“只愿得到主人人所有的书