李清照醉花阴赏析(李清照醉花阴原文和翻译)
〖YĪ〗、东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖。莫道不消魂,帘卷西风,人比黄花瘦。(文末有白话翻译)【赏析】唐代客居他乡的王维在重阳节留下“独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲”的千古绝唱,而数百年后宋代女词人李清照则以居人身份,怀念远游他乡的丈夫赵明诚,写下这首《醉花阴》。
〖ÈR〗、李清照不直接写“每逢佳节倍思亲”,而是写失眠,写一直到半夜都没有睡着。看来她不只是身体感到凉,主要的还是内心感到凉。于是她对赵明诚那苦苦思念之情便从字里行间洋溢而出。读罢全词,一位不堪忍受离别之苦的*形象生动地立在读者眼前。
〖SĀN〗、薄雾浓云愁永昼,瑞脑消金兽。 佳节又重阳,玉枕纱厨,半夜凉初透。 东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖。 莫道不销魂,帘卷西风,人比黄花瘦。 清照早期多写闺情。她与赵明诚结婚后,生活拦拆美满,志趣相投,感情甚笃。 然明诚常宦游于外,深闺寂寞,女词人倍尝相思之苦。
李清照《醉花阴》原文及译文
黄昏时候,在种着菊花的园子里喝酒,满身都是菊花的芬芳。别说是不忧愁伤心啊,当帘子被西风卷起的时候,你瞧那屋里的人而比那篱边的菊花要消瘦呢!重阳佳节,李清照的心情格外沉重。薄雾浓云笼罩着整个世界,如同她心中无尽的愁绪。瑞脑香在铜香炉中渐渐消散,仿佛她的思绪也随着香烟飘散,无处安放。
《醉花阴·薄雾浓云愁永昼》李清照 〔宋代〕薄雾浓云愁永昼,瑞脑销金兽。佳节又重阳,玉枕纱厨,半夜凉初透。东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖。莫道不销魂,帘卷西风,人比黄花瘦。译文 薄雾弥漫,云层浓密,日子过得郁闷愁烦,龙脑香在金兽香炉中缭袅。
醉花阴·薄雾浓云愁永昼 薄雾浓云笼罩着漫长的白日,龙脑香在金兽香炉中缭袅。又一个重阳佳节来临,独眠于玉枕纱帐,半夜凉意透骨。东篱把酒直到黄昏后,袖中暗香浮动。莫要说清秋不让人伤神,西风卷起珠帘,人儿比那黄花更加消瘦。
醉花阴李清照(醉花阴原文及翻译赏析)
东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖。莫道不消魂,帘卷西风,人比黄花瘦。(文末有白话翻译)【赏析】唐代客居他乡的王维在重阳节留下“独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲”的千古绝唱,而数百年后宋代女词人李清照则以居人身份,怀念远游他乡的丈夫赵明诚,写下这首《醉花阴》。
- “黄花”指菊花。赏析:这首词是李清照婚后所作,表达了重阳佳节思念丈夫的情感。传说中,清照将此词寄给赵明诚后,激起了他比试之心,遂三夜未眼,作词数阕,然终未胜过清照的这首《醉花阴》。“薄雾浓云愁永昼”,这一整天,天空都是布满着“薄雾浓云”,这种阴沉沉的天气最使人感到愁闷难挨。
薄雾浓云愁永昼,瑞脑销金兽。佳节又重阳,玉枕纱厨,半夜凉初透。(厨 通:橱;销金兽 一作:消金兽)东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖。莫道不销魂,帘卷西风,人比黄花瘦。(人比 一作:人似)译文 薄雾弥漫,云层浓密,日子过得郁闷愁烦,龙脑香在金兽香炉中缭袅。
黄花:菊花 译文 薄雾弥漫,云层浓密,烦恼白天太长,香料在金兽香炉中烧尽了。又到重阳佳节,洁白的玉枕,轻薄的纱帐中,半夜的凉气刚刚浸透。在东篱饮酒直到黄昏以后,淡淡的黄菊清香溢满双袖。别说不忧愁,西风卷起珠帘,闺中少妇比黄花更加消瘦。赏析:此词的首二句就白昼来写。“薄雾浓云愁永昼。
薄雾浓云愁永昼,瑞脑消金兽。佳节又重阳,玉枕纱厨,半夜凉初透。 东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖。莫道不消魂,帘卷西风,人比黄花瘦。
薄雾浓云愁永昼,瑞脑消金兽。 佳节又重阳,玉枕纱厨,半夜凉初透。 东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖。 莫道不销魂,帘卷西风,人比黄花瘦。 清照早期多写闺情。她与赵明诚结婚后,生活拦拆美满,志趣相投,感情甚笃。 然明诚常宦游于外,深闺寂寞,女词人倍尝相思之苦。



〖YĪ〗、东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖。莫道不消魂,帘卷西风,人比黄花瘦。(文末有白话翻译)【赏析】唐代客居他乡的王维在重阳节留下“独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲”的千古绝唱,而数百年后宋代女词人李清照则以居人身份,怀念远游他乡的丈夫赵明诚,写下这首《醉花阴》。〖ÈR〗、李清照