《智子疑邻》原文及解释
原文:宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。译文:宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来。他儿子说:“如果不赶紧修筑它,一定有盗贼进来。”他们隔壁的老人也这么说。这天晚上果然丢失了大量财物,这家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。
《智子疑邻》原文如下:宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。《智子疑邻》白话译文:宋国有个富人,有一天下雨那个富人家的墙被毁坏。他儿子说:“如果不赶紧修筑它,一定会有盗贼进来。
解释:智子疑邻这个故事主要讲述了宋代一个富人的经历和他对于邻居以及自家儿子所发出的警告的不同态度。当富人的墙被雨淋坏时,他的儿子和邻居都提醒他要小心防范盗贼。晚上,家中果然被盗,财物损失严重。然而,富人却表现出了一种典型的偏见和误解。
《智子疑邻》原文及翻译
1、原文:宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。翻译:宋国有个富人,有一天,天下大雨,把他家的墙冲毁了一部分。富人的儿子说:“如果不赶紧把墙修好,一定会有盗贼进来偷东西。”隔壁的老人也这么说。这天晚上,富人家果然丢失了大量财物。
2、原文:宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。译文:宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来。他儿子说:“如果不赶紧修筑它,一定有盗贼进来。”他们隔壁的老人也这么说。
3、《智子疑邻》原文:宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。《智子疑邻》译文:宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来。他儿子说:“如果不赶紧修筑它,一定有盗贼进来。”他们隔壁的老人也这么说。
4、《智子疑邻》原文及翻译 节选自《 韩非子·说难》(《 韩非子新校注》,上海古籍出版社2000年版),题目是编者加的。作者是 韩非(韩非子)(约前280-前233),战国末期著名思想家, 法家思想的集大成者。他的著作收在《韩非子》里。原文 宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑 ,必将有盗。
5、宋国有一个富人,天下大雨,他家的墙被冲垮了。富人的儿子说:“要是不修筑,一定会有盗贼来偷东西。”邻居家的老人也这样说。晚上富人家果然丢失了很多钱财。结果,那个富人认为自己的儿子聪明,却怀疑邻居家的老人(偷了他家的东西)。
6、智子疑邻文言文翻译如下:原文:宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。译文:宋国富人情况:宋国有个富人,因为天下大雨,导致他家的墙坍塌了。
智子疑邻原文
原文:宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。翻译:宋国有个富人,有一天,天下大雨,把他家的墙冲毁了一部分。富人的儿子说:“如果不赶紧把墙修好,一定会有盗贼进来偷东西。”隔壁的老人也这么说。这天晚上,富人家果然丢失了大量财物。
原文:宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。译文:宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来。他儿子说:“如果不赶紧修筑它,一定有盗贼进来。”他们隔壁的老人也这么说。
《智子疑邻》的原文如下:宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。这段原文描述了一个故事:宋国有个富人,有一天下雨富人家的墙被毁坏。他儿子说如果不赶紧修筑,一定会有盗贼进来。隔壁的老人也这么说。
《智子疑邻》的原文和译文如下:原文:宋有富人,天雨墙坏。其子曰:不筑,必将有盗。其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。译文:宋国有一个富人,天下大雨,他家的墙坏了。富人的儿子说:要是不修筑,一定会有盗贼来偷东西。邻居家的老人也这样说。
求《智子疑邻》和《塞文失马》的文言文翻译
1、《智子疑邻》和《塞翁失马》的翻译如下:《智子疑邻》: 宋国有一个富人,因为天下大雨,导致他家的墙坏了。 富人的儿子提醒父亲:“要是不修筑,一定会有盗贼来偷东西。”与此同时,邻居家的老公公也提出了相同的建议。 晚上,富人家果然丢失了很多财物。
2、译文:宋国有一个富人,天下大雨,他家的墙被冲垮了。富人的儿子说:“要是不修筑,一定会有盗贼来偷东西。”邻居家的老人也这样说。晚上富人家果然丢失了很多东西。结果,那个富人认为自己的儿子聪明,却怀疑邻居家的老公公偷了他家的东西。注:雨:yù,下雨。名词用作动词。是古代运用很多的一个字。
3、近塞之人,死者十九。此独以跛之故,父子相保。译文:靠近边境一带居住的人中有一个精通术数的人,他们家的马无缘无故跑到了胡人的住地。人们都前来慰问他。那个老人说:“这怎么就不能是一件好事呢?”过了几个月,那匹马带着胡人的良马回来了。人们都前来祝贺他们一家。
4、译:宋国有一个富人,天下大雨,他家的墙坏了。富人的儿子说:“要是不修筑,一定会有盗贼来偷东西。”邻居家的老公公也这样说。晚上富人家果然丢失了很多东西。结果,那个富人认为自己的儿子聪明,却怀疑邻居家的老公公偷了他家的东西。
智子疑邻原文及翻译
原文:宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。翻译:宋国有个富人,有一天,天下大雨,把他家的墙冲毁了一部分。富人的儿子说:“如果不赶紧把墙修好,一定会有盗贼进来偷东西。”隔壁的老人也这么说。这天晚上,富人家果然丢失了大量财物。
原文:宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。译文:宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来。他儿子说:“如果不赶紧修筑它,一定有盗贼进来。”他们隔壁的老人也这么说。
翻译:宋国有一个富人,因下大雨毁坏了他家的墙壁。他的儿子说:“如果不及时修补,一定会有小偷来偷东西。”他的邻居家的老人也这么警告他。结果到了晚上,真的丢失了大量财物。他的家人都称赞他的儿子聪明,却怀疑邻居家的老人是偷盗嫌疑人。



原文:宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。译文:宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来。他儿子说:“如果不赶紧修筑它,一定有盗贼进来。”他们隔壁的老人也这么说。这天晚上果然丢失了大量财物,这家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那